Moments

你以為的龍舟賽,其實‥‥‥

 

想來香港人的集體生活熱情在每年的龍舟賽季又一次地被激發了出來。各式各樣的造型,只有你想不到的,沒有他們做不到的,跟萬聖節的扮相想必有過之海無不及。隊伍與隊伍之間就像一場盛大的軍備競賽。如果你的戰服不夠亮眼,那麼你已經活生生地輸在了海岸線上。除了定製來的衣物你還能看到很多出自自身創意的飾品,這讓人物扮相更出彩。如果你端午節還未安排任何活動,不如去各大龍舟賽現場感受一下現場的熱情。

 2017年端午節正日龍舟賽事推薦

交通tips

為愛紅芳滿砌階,教人扇上畫將來 *

珠寶;女人們的後花園
像開在園裡的繁花,就算是再相近的兩枚,在她們眼裡都是有這樣那樣的不同。
 
紙扇;女人們的千般面紗
搖出了多少溫柔身姿,一遮一掩,原來是你,生百媚。
 
繪畫;女人們的心願所訴
總有最浪漫的景致,更美好的事物,畫筆下,且是無爭的善良。
 

11月5

讓我們一起品茶、繪扇、賞珠寶‥‥‥

報名請致電或Whatsapp63192476

亦或加KENSINGTON 客服微信留言:Kensington_HK        

                                                 

 *標題詩句出自【唐】羅隱 《扇上畫牡丹》

原詩:為愛紅芳滿砌階,教人扇上畫將來。 葉隨彩筆參差長,花逐輕風次第開。 閑掛幾曾停蛺蝶,頻搖不怕落莓苔。 根生無地如仙桂,疑是姮娥月裡栽。

 

譯文:因為喜愛階前開得滿滿的紅色牡丹花,所以找畫師將它們畫到扇子上來。隨著畫筆的移動,參差不齊的葉子展現在了扇子上,一朵朵花也都隨著清風盛開。扇子閑掛著的時候,多次引來蝴蝶在上面停留,頻頻搖動也不怕落了一身的灰塵。畫上的牡丹根系不生長在地上,好似是嫦娥栽在月亮上一樣。

Mid Autumn Festival 歡飲達旦憶中秋

The Mid-Autumn Festival (zhōng qiū jié 中秋節), also known as the Moon Festival, is a popular harvest festival celebrated by Chinese people and Vietnamese (yuè nán rén 越南人) people (even though they celebrate it differently), dating back over 3,000 years to moon worship in China's Shang Dynasty (shāng cháo 商朝).It was first called Zhongqiu Jie in Zhou Dynasty (zhōy cháo 周朝). In Malaysia (mǎ lái xī yà 馬來西亞) and Singapore (xīn jiā pō 新加坡), it is also sometimes referred to as the Lantern Festival or Mooncake Festival.

Legend about Mid-Autumn Festival

It is said that the earth once had ten suns circling over it, each taking turn to illuminate the earth. One day, however, all ten suns appeared Chang'e together, scorching the earth with their heat. Houyi (hòu yì 後羿), a strong and tyrannical archer, saved the earth by shooting down nine of the suns. He eventually became King, but grew to become a despot (bào jūn 暴君).

One day, Houyi stole the elixir (xiān dān 仙丹) from a goddess. However, his beautiful wife, Chang'e (cháng é 嫦娥), drank it so as to save the people from her husband’s tyrannical rule. After drinking it, she found herself floating, and flew to the moon. Houyi loved his divinely beautiful wife so much, he did not shoot down the moon. Chang'e flew to the moon grabbing a rabbit to keep her company. So the Chinese say that if you look up at the moon to this day you can sometimes see a rabbit making moon cakes.   




 

Customs in Mid-Autumn Festival

The Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar, which is usually around mid or late September in the Gregorian calendar. It is a date that parallels the autumn and spring equinoxes (chūn fēn 春分) of the solar calendar, when the moon is supposedly at its fullest and roundest. The traditional food of this festival is the mooncake, of which there are many different varieties.

The Mid-Autumn Festival is one of the two most important holidays in Chinese calendar, the other being the Chinese New Year, and is a legal holiday in several countries. Farmers celebrate the end of the summer harvest season on this day.

                     

Traditionally, on Mid-Autumn Day, Chinese family members and friends will get together to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes (yuè bǐng 月餅) and pomeloes (yòu zi 柚子) together. Accompanying the celebration, there are additional cultural or regional customs, such as eating moon cakes outside under the moon, carrying brightly lit lanterns, lighting lanterns on towers, floating sky lanterns, burning incense (fén xiāng 焚香) in reverence to deities including Chang'e, planting Mid-Autumn trees (shù zhōng qiū 樹中秋), collecting dandelion leaves and distributing them evenly among family members and Fire Dragon Dances (wǔ huǒ lóng 舞火龍).


Upcoming Activity 香港中秋活動推薦

Date:Sep. 14-16, 2016

Time:Around 8:15 - 10:00 pm

Address:Causeway Bay Tai Hang 銅鑼灣大坑

Location of the best view: Wun Sha Street 浣紗街

Website: www.taihangfiredragon.hk

小荷才露角 蜻蜓立上頭

     19世紀末20世紀初興起了跨越近30年(約從1880-1910年)名為新藝術的藝術運動。從此一種全新的美學形式進入了人們的視野。這種新藝術風格充滿了極致的幻想美。設計原型多採自大自然中的花卉和昆蟲,設計誇張大膽,色彩瑰麗。主要的選用金、銀、銅作為胚體,以琺瑯上色,鑲嵌寶石及半寶石。當時更是喜歡使用彩色玻璃(Art Glass)來增加飾品的夢幻之感。這種名為Plique-a-Jour Enamel的琺瑯技術被運用到了極致,我們又把用這種技術製作出的琺瑯叫做:空窗琺瑯或者鏤花琺瑯。運用Plique-a-Jour Enamel技術製作出來的琺瑯,因其高度的透光性和柔和又不失豔麗的色彩,而倍受珠寶愛好者的追捧。由於高質素琺瑯製作的繁複和耗時,現今全世界從事琺瑯製作的工廠已經寥寥無幾,擁有Plique-a-Jour Enamel琺瑯製造技術的更是鳳毛麟角。

Rene Lalique就是那時“新藝術風格琺瑯飾品的傑出代表。最為人熟知的則是他的蜻蜓飾品。他的首飾設計善將大自然花鳥魚蟲元素與人形相結合,風格及用色都極其大膽。

“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。這次藉著夏日降至,跟大家一起來欣賞下迷幻的蜻蜓飾品。

女性主義運動時期的時尚經

     

       區別於男性的剛毅,女性這個詞一直自帶柔光,有溫度卻毫無焦灼之感,有光亮卻不勞神刺眼,像極了包裹在磨砂玻璃中蠟燭。雖然隨著時代的變遷,女性不斷在這個以男性為主導的社會中嶄露頭角,佔據一席之地,甚至頂起了半邊天,但漫長的過程讓女性普遍擁有了某些特殊的敏銳感,比如珠寶、服飾。這不但成爲了她們感興趣的話題,也成爲了女性主義運動中一種獨特的表達。

       一般被我們認知的女性主義運動開始於18世紀,當時有越來越多的人發現及相信,女性在法律上受到不平等的待遇。1848年,在美國紐約州Seneca Falls召開的第一次女權大會後被稱之為第一次有組織性的女性運動。

三色珠寶的特殊意義

       20世紀對女性來說是一個收穫尊重和認可的重要時期。在第一次世界大戰結束前後許多國家開始給予婦女投票權。不僅如此,在許多國家女性也得到法律了上的認可。這時期女性追求平等的訴求在配飾方面也被發揮得淋漓盡致。她們用三種顏色組合成的飾品作為女權主義者的標誌,分別是象徵尊貴的紫色、純潔的白色和希望的綠色。這很好得契合了當時運動的口號 “Give Woman the Vote”, Green=Give, White=Woman, Violet=Vote。這種獨特的方式在女權運動的歷史上留下了別具一格的色彩。

職業女性的魅力

       兩次世界大戰期間,男性勞動力的缺乏讓女人有機會進入傳統被男性掌握的職業。女性開始透過工作和社會參與中獲得了一定的經濟地位,也愈來愈感受到自我價值的實現。在影視作品《Mr Selfridge》中(講述百貨業Selfridge 1858-1940年的傳奇經歷)有兩條映射女權主義的線索。其一是戰爭爆發後百貨公司的夥計們都紛紛參軍保衛國家維護正義,隨之而來的貨運部人手不足,給了女性填補男性職位的空缺機會,這推動了女性服飾的改良。由於男性工種需要比較方便的服飾,而當時女性都只能穿著過腳踝的長裙,顯然十分不便。為方便工作,女性開始改短裙襬,露出腳踝。其二是Aisling Loftus飾演的Agnes Towler從一個小職員通過自身不斷的學習和努力最終得到Selfridge和創意總監Henri Leclair在專業和人格上的認可,最終成為創意團隊(櫥窗設計)的女性領導者。

生活在Cambon 31

       Coco Chanel (Gabrielle Bonheur Chanel 1883-1971)某種程度上可以說是對現世影響最久遠的女性代表。經久不衰的小香風記錄了那個追求女性解放的時代。20世紀20年代女性只穿著裙裝,Coco卻在服飾上添加男性化的設計,例如將男士西裝褲改良後推出女性的褲子。尤其推崇寬鬆、方便、舒適的衣服,這與之前的緊身美形成了鮮明的對比。也許對於Coco本人來說並沒有特別強烈的女權意識,可能只是單純執著得熱愛著時尚設計,但她大膽及另類的創新靈感多多少少都有著女性解放的意思,很好的契合當時女性的心聲。如此時代背景,天時地利人和加之Coco的天賦才能,很自然地成就了此番時尚傳奇。

Top